"Sibesabz" means Green Apple in Farsi.

Wednesday, October 20, 2010

Veramente – Massimo Di Cataldo

Hello and sorry to all of my blog visitors for not updating my blog for a while as I was busy with work. I had a busy schedule the past few weeks.
In this post I put an Italian song but I could not unfortunately download the video of this song. So, enjoy reading the lyrics in Italian or translations in English and Farsi. Just keep smiling!

Veramente
Quando io ti ho detto addio
Non dicevo veramente
Prova a stare al posto mio
Non l'avrei mai fatto inutilmente
Ho cercato solo di salvare quel passato
Che sbiadiva nei contorni di una polaroid
l'ultima fotografia
Di una vita divertente

Ma non è mica la nostalgia
Che mi fa sentire insofferente
È una sensazione strana tra la gola e il cuore
Un groviglio che non vuole proprio andare via

Io non avrò paura di risvegliarmi senza te
E allora spiegami cos'è
Questa emozione oscura che ruba spazio dentro me
Che mi domando solo se
Per te valeva veramente oppure no
Perché ti amavo veramente

Ora che non ho più te
Che me ne faccio del passato
Del disordine dentro di me
Come un puzzle neanche cominciato
Non ti sto chiedendo certo di tornare indietro
Ma vorrei sapere almeno se ci credi o no
Ancora solo un po'

Io non avrò paura di risvegliarmi accanto a te
E allora spiegami cos'è
Questa emozione oscura che brucia l'aria intorno a me
Che mi domando ancora se
Se tu ci credi veramente oppure no
Perché ti amo veramente

Ti prego spiegami cos'è
Questa emozione oscura che brucia l'aria intorno a me
Che mi domando solo se
Ci credi ancora veramente oppure no
Perché ti amo veramente
Ti amo ancora veramente

Massimo Di Cataldo

Translated into English:
Really

When I said goodbye to you
I didn't really mean it
Try to be in my place
I would have never done it for any reason
I only wanted to save that past
That has faded away in a camera frame
The last photo
Of an amusing life

But it's not nostalgia at all
That makes me feel impatient
It's a strange feeling between the throat and the heart
A mess that won't go away at all

I won't be afraid to wake up without you
And now explain me what's
This dark emotion that robs the space inside me
I just wonder if
It was really worth anything to you or not
Because I really loved you

Now that I don't have you any more
What to do with the past
With the disorder inside me
Like a puzzle that hasn’t even started
I'm not certainly asking you to come back
But I’d want at least to know if you believe in us or not
Even just a little

I won't be afraid to wake up next you
And now explain me what's
This dark emotion that burns the air around me
I still wonder if
If you really believe in us or not
Because I really love you

I beg you explain me what's
This dark emotion that burns the air around me
I just wonder if
You still really believe in us or not
Because I really love you
I still really love you
L'ultima fotografia
Di una vita divertente

ترجمه به فارسی:
واقعاً – ماسّیمو دی کاتالدو

وقتی بهت گفتم خداحافظ
واقعاً منظوری نداشتم
سعی کن خودتو جای من بذاری
هرگز بی دلیل این کارو نکردم
فقط می خواستم اون گذشته ای رو حفظ کنم
که توی فریم یه دوربین محو شده
آخرین عکس
از یه زندگی لذت بخش

اما اصلاً دلتنگی نیست
که منو بی تاب کرده
یه احساس عجیبی میون گلو و قلبه
یه سردرگمی که اصلاً نمی خواد بره

از بیدارشدن بی تو نمی ترسم
پس حالا برام توضیح بده چیه
این احساس تاریکی که فضای درونمو خالی می کنه
با خودم فکر می کنم که آیا
واقعاً واست ارزش داشت یا نه
چون واقعاً دوستت داشتم

حالا که دیگه تو رو ندارم
با گذشته چی کار کنم
با آشفتگی درونم
که مثل یه پازلیه که حتّی شروع نشده
مطمئنّاً ازت نمی خوام که برگردی
امّا می خوام بدونم حداقل به ما باور داری یا نه
حتّی فقط یه ذرّه

 از بیدارشدن کنار تو نمی ترسم
پس حالا برام توضیح بده چیه
این احساس تاریکی که هوای اطرافمو می سوزونه
هنوز با خودم فکر می کنم که آیا
واقعاً تو به ما باور داری یا نه
چون واقعاً دوستت دارم

ازت خواهش می کنم توضیح بده چیه
این احساس تاریکی که هوای اطرافمو می سوزونه
هنوز از خودم می پرسم
توهنوز واقعاً به ما باور داری یا نه
چون واقعاً دوستت دارم
هنوز واقعاً دوستت دارم

No comments:

Post a Comment