"Sibesabz" means Green Apple in Farsi.

Friday, September 24, 2010

Celui que J'aime - Nana Mouskouri

In this post, I translated a song by Nana Mouskouri. This song is suggested by a friend of mine from Germany, who sent the video and lyrics to me. Dafür meinen herzlichen Dank an Dich, mein Freund!
Nana Mouskouri born Ioánna Moúschouri on October 13, 1934, in Greece, is a singer who is confirmed to have sold between 200 and 300 million records worldwide in a career spanning over five decades, making her one of the best-selling music artists of all time. She was known as Nána to her friends and family as a child. She has recorded songs in many different languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, Spanish, Hebrew, Welsh and Maori.
Mouskouri was appointed a Unicef Goodwill Ambassador in October 1993. She was elected a Member of the European Parliament from 1994 until 1999.

Celui que J'aime

On ne cueille pas l'amour
Comme on cueille un jour sur son chemin
Un bouquet de fleurs sauvages
On n'attrape pas l'amour
Comme on prend un jour dans ses filets
Un oiseau qu'on met en cage

Mais il m'a trouvée sur son chemin
Celui que j'aime
Il m'a capturée comme un oiseau
Celui que j'aime
Il m'a mise en cage dans sa main
Celui que j'aime
Et je l'aimerai toute ma vie

Oui, il m'a trouvée sur son chemin
Celui que j'aime
Il m'a capturée comme un oiseau
Celui que j'aime
Il m'a mise en cage dans sa main
Celui que j'aime
Et je l'aimerai toute ma vie

On ne garde pas l'amour
Comme on garde le chant de la mer
Dans le creux d'un coquillage
Et l'on pleure son amour
Comme on pleure au vent d'hiver
Quand la barque fait naufrage

Mais il m'a gardée auprès de lui
Celui que j'aime
Car il m'a donné plus que la mer
Celui que j'aime
Car il m'a donné plus que le ciel
Celui que j'aime
Et je l'aimerai toute ma vie

Oui il m'a gardé auprès de lui
Celui que j'aime
Car il m'a donné plus que la mer
Celui que j'aime
Car il m'a donné plus que le ciel
Celui que j'aime
Et je l'aimerai toute ma vie.

Celui que J'aime - Nana Mouskouri

Translated into English:
The One I Love

One doesn’t choose the love
As one chooses one day on his/ her way
A bouquet of wildflowers
One cannot capture the love
As one captures one day in his/ her nets
A bird that one puts in the cage

But he has found me in his way
The one I love
He has caught me like a bird
The one I love
He has put me in a cage in his hand
The one I love
And I’ll love him all my life

Yes, he has found me in his way
The one I love
He has caught me like a bird
The one I love
He has put me in a cage in his hand
The one I love
And I’ll love him all my life

One doesn’t keep the love
As one keeps the song of the sea
In the hollow of a shell
And one cries for his/ her love
As one cries in the winter wind
When the boat sinks

But he has kept me close to him
The one I love
Because he has given me more than the sea
The one I love
Because he has given me more than the heaven
The one I love
And I’ll love him all my life

Yes he has kept me close to him
The one I love
Because he has given me more than the sea
The one I love
Because he has given me more than heaven
The one I love
And I’ll love him all my life



ترجمه به فارسی:
کسی که عاشقشم – نانا موسکوری

آدم عشقو انتخاب نمی کنه
اونجوری که یه روز توی راهش انتخاب می کنه
یه دسته گل وحشی رو
آدم نمی تونه عشقو اسیر کنه
اونجوری که یه روز توی دامش میندازه
 پرنده ای رو که توی قفس میذاره

اما اون منو توی راهش پیدا کرده
کسی که عاشقشم
اون منو مثل یه پرنده اسیر کرده
کسی که عاشقشم
اون منو توی قفس گذاشته توی دستش
کسی که عاشقشم
و من در تموم زندگیم دوستش خواهم داشت

آره، اون منو توی زندگیش پیدا کرده
کسی که عاشقشم
اون منو مثل یه پرنده اسیر کرده
کسی که عاشقشم
اون منو توی قفس گذاشته توی دستش
کسی که عاشقشم
و من در تموم زندگیم دوستش خواهم داشت

آدم از عشق حفاظت نمی کنه
اونجوری که از آهنگ دریا حفاظت می کنه
توی حفره ی یه صدف
و آدم واسه ی عشقش گریه می کنه
اونجوری که در باد زمستانی گریه می کنه
وقتی که قایق غرق میشه

اما اون منو کنار خودش حفظ کرده
کسی که عاشقشم
چون بهم چیزی بیشتر از دریا داده
کسی که عاشقشم
چون بهم چیزی بیشتر از آسمون داده
کسی که عاشقشم
و من در تموم زندگیم دوستش خواهم داشت

آره اون منو کنار خودش حفظ کرده
کسی که عاشقشم
چون بهم چیزی بیشتر از دریا داده
کسی که عاشقشم
چون بهم چیزی بیشتر از آسمون داده
کسی که عاشقشم
و من در تموم زندگیم دوستش خواهم داشت

No comments:

Post a Comment