"Sibesabz" means Green Apple in Farsi.

Thursday, July 22, 2010

Sway - Dean Martin

Dean Martin (1917–1995) was an American singer, film actor and comedian. Martin's hit singles included "Memories Are Made of This", "That's Amore", "Everybody Loves Somebody", "Mambo Italiano", "Sway", "Volare" and "Ain't That a Kick in the Head?".
"Sway" is the English version of "¿Quién será?" that means "Who will it be?", a 1953 mambo song by Mexican composer and bandleader Pablo Beltrán Ruiz. In 1954 the English lyrics were written by Norman Gimbel and recorded by Dean Martin. Since then the song has been recorded and remixed by many artists as well as translated into several languages.
Each version of this song has its own fans. If you are feeling Spanish, listen to Spanish version of this song, that is "¿Quién será?". As for this song, I would say that I really love the English version, although I am fascinated by Spanish.
Who can listen to this superb oldie performed by Dean Martin without having affirmative action? I can listen to it a hundred times over and not get tired of it.
Enjoy this cha-cha music in Spanish or in English! ¡Olé ♪♫ Olé ♪♫ Oléeee!


Sway - Dean Martin

Sway - Dean Martin
When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have the magic technique
When we sway I go weak

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have the magic technique
When we sway I go weak

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
You know how
Sway me smooth, sway me now


ترجمه به فارسی:

این سو و آن سو جنبیدن - دین مارتین
وقتی ریتم سنتور چوبی شروع به نواختن می کنه
با من برقص، منو به این سو وآن سو حرکت بده
مثل اقیانوس آرومی که ساحلو در آغوش می گیره
منو توی آغوشت بگیر، بیشتر به این سو و آن سو ببر

مثل گلی که با نسیم خم می شه
با من خم شو ، به راحتی جلو و عقب بیا
وقتی با هم می رقصیم تو جذاب می رقصی
با من حرکت کن، با من این سو و آن سو بیا

رقصنده های دیگه ای ممکنه توی سالن باشن
عزیزم، ولی چشمای من فقط تو رو می بینن
فقط تو روش سحرآمیز داری
وقتی با هم می رقصیم من کم میارم

من می تونم صدای ویولونا رو بشنوم
خیلی قبل از اینکه شروع کنن
منو به هیجان بیار طوری که فقط تو می دونی
منو آروم این سو و آن سو ببر، حالا منو این سو و آن سو ببر

من می تونم صدای ویولونا رو بشنوم
خیلی قبل از اینکه شروع کنن
منو به هیجان بیار طوری که فقط تو می دونی
منو آروم این سو و آن سو ببر، حالا منو این سو و آن سو ببر

رقصنده های دیگه ای ممکنه توی سالن باشن
عزیزم، ولی چشمای من فقط تو رو می بینن
فقط تو روش سحرآمیز داری
وقتی با هم می رقصیم من کم میارم

من می تونم صدای ویولونا رو بشنوم
خیلی قبل از اینکه شروع کنن
منو به هیجان بیار طوری که فقط تو می دونی
منو آروم این سو و آن سو ببر، حالا منو این سو و آن سو ببر
تو می دونی چطور
منو آروم این سو و آن سو ببر، حالا منو این سو و آن سو ببر

Searching for song, I could not find a complete vocal work in Spanish. The lyrics to "¿Quién será?" song by Pablo Beltrán Ruiz:

¿Quién será?
¿Quién sera la que me quiera a mí?
¿Quién será, quién será?
¿Quién será, la que me dé su amor?
¿Quién será, quién será?

Yo no sé si la podré encontrar,
Yo no sé, ay, yo no sé,
Yo no sé si volveré a querer,
Yo no sé, yo no sé.

He querido volver a vivir,
La pasión y el calor,
De otro amor, de otro amor,
Que me hiciste sentir,
Que me hiciera feliz,
Como ayer lo fui.

¡Ay! ¿Quién será, la que me quiera a mí?
¿Quién será, quién será?
¿Quién sera, la que me dé su amor?
¿Quién será, quién será?
¿Quién será, quién será?

1 comment:

  1. I always liked music by Dean martin myself, I also enjoyed his TV show in the mid to late 60's. He also made some very funny movies. Glad you had this on here :-)
    Larry

    ReplyDelete