"Sibesabz" means Green Apple in Farsi.

Tuesday, August 25, 2009

شجریان - یاد ایام - Memory of days - Shajarian


In this post, you can listen to one of the most beautiful Persian songs named “Yade Ayyam” or in English “Memory of days”.
The poem is written by “Rahi Mo’ayyery” and the singer is “Mohammad Reza Shajarian” the most prominent Iranian classic vocalist.
Although a translated poem loses lots of its meaning but this poem is so much pleasant that after translation is pleasant too.
The poet remembers the times which had been spent with his sweetheart… now he is alone and lives with his past memoirs. The “joviality candle” and “goer cedar” are used as metaphors for the sweetheart.
Mohammad Reza Shajarian

یاد ایام
یاد ایامی که در گلشن فغانی داشتم
در میان لاله و گل آشیانی داشتم
گرد آن شمع طرب می سوختم پروانه وار
پای آن سرو روان اشک روانی داشتم
آتشم بر جان ولی از شکوه لب خاموش بود
عشق را از اشک حسرت ترجمانی داشتم
درد بی عشقی زجانم برده طاقت ورنه من
داشتم آرام تا آرام جانی داشتم
چون سرشک از شوق بودم خاکبوس درگهی
چون غبار از شکر سر بر آستانی داشتم
گرد آن شمع طرب می سوختم پروانه وار
پای آن سرو روان اشک روانی داشتم
بلبل طبعم کنون باشد زتنهایی خموش
نغمه ها بودی مرا تا هم زبانی داشتم
یاد ایامی که در گلشن فغانی داشتم
در میان لاله و گل آشیانی داشتم



Translated into English:
Memory of days
Memory of those days which I had wailing in the flower garden
I had a nest among the tulips and roses
I was inflamed like a butterfly around that joviality candle
I shed the tears by side of that goer cedar
My life was inflamed but my lips were quiet for a complaint
I expressed the love with the regret tears
The pain of lovelessly has taken the patience of my soul otherwise
I had quietness till I had someone who quieted down my soul
I kissed the ground of a doorway for eagerness like the tears
I put my head on a threshold for gratitude like the dust
I was inflamed like a butterfly around that joviality candle
I shed the tears by side of that goer cedar
Now the nightingale of my talent is quiet for solitude
I had some melodies till I had an interlocutor
Memory of those days which I had wailing in the flower garden
I had a nest among the tulips and roses

No comments:

Post a Comment